Δημοσίευση στο
Αντίβαρο, 4.6.2004
Η συμμετοχή των αρχαίων
Μακεδόνων στους Ολυμπιακούς Αγώνες
και στην
Ελληνική πολιτιστική
κληρονομιά
Υπό του Νικολάου Μάρτη
Τέως Υπουργού
Προέδρου της Μακεδονικής
Εστίας
Περιληπτική αναφορά στη
συμμετοχή των Μακεδόνων στις
Ολυμπιάδες και στην Ελληνική και
Ελληνιστική πολιτιστική ανάπτυξή
Οι Μακεδόνες, επειδή η
Μακεδονία χωρίζονταν από την
υπόλοιπη Ελλάδα με δύσβατα όρη που
δυσκόλευαν πολύ τις επικοινωνίες,
δεν μπορούσαν να μετέχουν ενεργά
στην πολιτική και κοινωνική ζωή των
άλλων Ελλήνων. Γι αυτό δεν είχαν
αναμιχθεί ιδιαίτερα με τους λοιπούς
Έλληνες και μέχρι την εποχή του
Βασιλέα Φιλίππου Β΄ δεν είχαν
σημαντικές επαφές ή σοβαρές
πολεμικές συγκρούσεις μ εκείνους. Η
ευνοϊκή ανάμιξη του Βασιλέα
Αλεξάνδρου Α΄, και το ενδιαφέρον του
να βοηθήσει στην υπεράσπιση της
υπόλοιπης Ελλάδας από τους Πέρσες,
συνετέλεσαν στο να του απονείμουν οι
νοτιότεροι Έλληνες τον τίτλο του «Φιλέλληνα»,
που εσήμαινε «Φιλόπατρις» και
δινόταν σε Έλληνες και κυρίως σ
εκείνους που δεν περιώριζαν τη δράση
και τη σκέψη τους στο κoινό
τοπικιστικό ορίζοντα της πόλης ή του
κράτους που γεννήθηκαν ή ζούσαν, αλλά
είχαν oρίζοντες πανελλήνιας
εμβέλειας. Δεν πρέπει να
παραβλέπεται ότι παρά τις
εδαφολογικές δυσκολίες στην
πρόσβαση μεταξύ των Μακεδόνων και
των λοιπών Ελλήνων του νότου:
· Οι
Μακεδόνες είχαν την ίδια γλώσσα με
τους λοιπούς Έλληνες
· Οι
Μακεδόνες είχαν την ίδια θρησκεία με
τους λοιπούς Έλληνες
· Οι
Μακεδόνες είχαν την ίδια
αρχιτεκτονική με τους λοιπούς
Έλληνες
· Οι
Μακεδόνες είχαν τις ίδιες τέχνες με
τους λοιπούς Έλληνες
· Οι
Μακεδόνες χρησιμοποιούσαν τα ίδια
ονόματα με τους λοιπούς Έλληνες
· Οι
Μακεδόνες είχαν τα ίδια ήθη με τους
λοιπούς Έλληνες
· Οι
Μακεδόνες είχαν τους ίδιους μύθους
με τους λοιπούς Έλληνες
· Οι
Μακεδόνες είχαν τους ίδιους ήρωες με
τους λοιπούς Έλληνες
· Οι
Μακεδόνες είχαν τα ίδια έθιμα με τους
λοιπούς Έλληνες
· Οι
Μακεδόνες είχαν τις ίδιες συνήθειες
με τους λοιπούς Έλληνες
· Οι
Μακεδόνες ήταν Έλληνες
Οι Μακεδόνες, με την
αγροτική και ποιμενική τους ζωή,
διαβιώντας στο ορεινό τους τοπίο, με
τους συχνούς τους αγώνες κατά
βαρβάρων επιδρομέων που ήθελαν να
κατέβουν στην Ελληνική χερσόνησο, με
τις ανωμαλίες τους στη διαδοχή του
Θρόνου και παρά απομόνωσή τους από
τον υπόλοιπο Ελληνισμό, διετήρησαν
τα Ήθη και τα Έθιμά τους, αλλά αρχικά
δεν είχαν αξιόλογη πολιτιστική
εξέλιξη. Η διαφορά ήταν μεγάλη, ιδίως
προς τον προηγμένο πολιτισμό των
Αθηνών, που αναπτύχθηκε ανενόχλητος,
λόγω των θυσιών των Μακεδόνων με τους
αγώνες τους κατά βαρβάρων επιδρομέων.
«Μπορεί να θεωρηθεί σήμερα
αδιαμφισβήτητο - γράφει ο Καθηγητής
Απ. Δασκαλάκης στο έργο του «Ο
Ελληνισμός της αρχαίας Μακεδονίας» -
ότι εάν οι Μακεδόνες δεν χρησίμευαν
πράγματι σαν πρόφραγμα κατά των
πάσης νοτίως του Ολύμπου επιδρομών
των βαρβάρων, ο Ελληνισμός δεν θα
έμενε επί τόσους αιώνες απερίσπαστος
να θεμελιώσει τα δόγματα της
ελευθερίας και να φθάσει στα
περίλαμπρα δημιουργήματα της
σκέψεως και της τέχνης, τα οποία
κληρονόμησε η σύγχρονη ανθρωπότητα».
Ο πνευματικός και
καλλιτεχνικός κόσμος της νότιας
Ελλάδας, που προπορευόταν
πολιτιστικά, δεν έμεινε αδιάφορος
στο άνοιγμα αυτό προς το Μακεδονικό
χώρο και έτσι πλήθος καλλιτεχνών
σοφών και επιστημόνων βρήκαν
ανταπόκριση στο κοινό του
Μακεδονικού κόσμου. Η αφομοίωση αυτή
ολοκληρώθηκε στον Δ΄ αιώνα. Η
τεράστια οικονομική άνθηση και η
αξία ηγεσία των Μακεδόνων Βασιλέων,
συνετέλεσε σε κοσμογονικές αλλαγές,
με καινοτομίες και δημιουργίες σ
όλους τους τομείς της Τέχνης, και προ
παντός της μεταλλουργίας, ζωγραφικής
και αρχιτεκτονικής, που απετέλεσαν
πρότυπο και για τους Ρωμαίους, όπως
φανερώνεται στη Πομπηία.
Η μεγάλη αυτή μετατόπιση
του κέντρου του Ελληνισμού από το
νότο στο βορρά, άρχισε με την
εμφάνιση του Μακεδόνα Βασιλέα
Φιλίππου Β΄. Οι νίκες του και η
ταυτόχρονη παρακμή των άλλων
Ελληνικών κρατών-πόλεων,
δημιούργησε ένα ψυχολογικό κλίμα
ζήλιας και δυσφορίας στους άλλους
Έλληνες και κυρίως στους Αθηναίους,
όπου διαμορφωνόταν η κοινή γνώμη της
Ελλάδος, κατά των, κατά κάποιον τρόπο,
αγνώστων σε πολιτική και πνευματική
επικοινωνία Μακεδόνων. Όλες οι
κατηγορίες περί «βαρβαρισμού» των
Μακεδόνων, δεν προέρχονται από
φιλοσόφους, ιστορικούς, ποιητές ή
άλλους συγγραφείς, αλλά από
πολιτικούς ρήτορες και μάλιστα
Αθηναίους.
Ο Αθηναίος πολιτικός και
ρήτορας Δημοσθένης, ο κύριος
πολέμιος του Βασιλέα Φιλίππου Β΄,
μιλώντας στους Αθηναίους είπε «...
μήπως όλες μας οι ισχυρές θέσεις δεν
βρίσκονται στα χέρια αυτού του
ανθρώπου; Δεν θα υποστούμε τη
χειρότερη ταπείνωση; Δεν βρισκόμαστε
ήδη σε πόλεμο με αυτόν; Δεν είναι
εχθρός μας; Δεν κατέχει δικά μας
εδάφη; Δεν είναι βάρβαρος; Τα
χειρότερα των επιθέτων δεν του
αρμόζουν;». Στον μεγάλο θυμό του ο
Δημοσθένης μίλησε όπως κάνουν όλοι
μέχρι σήμερα που βρίζουν κάποιον με
πολλά «κοσμητικά» επιθετικά. Όταν ο
Δημοσθένης είπε τον Φίλιππο «βάρβαρο»,
δεν εννοούσε τον Φίλιππο «μη Έλληνα».
Αυτό συνάγεται και από το ότι εις τον
λόγο του τον Ολυνθιακό Β΄, επαινεί το
κράτος των Μακεδόνων, αλλά και διότι
δεν θα διενοείτο να αποκαλέσει
οιονδήποτε μη Έλληνα ως «βάρβαρο»,
διότι η δική του καταγωγή του ήταν «βαρβαρική».
Ο Αισχύνης στο λόγο του κατά
Κτησιφόντα αποκαλεί τον Δημοσθένη
συκοφάντη, διότι από τη Σκίθα μητέρα
του είναι ... «βάρβαρος» και μόνο κατά
τη γλώσσα «Ελληνίζει».
Ο Μακεδόνας Βασιλέας
Αλέξανδρος Α΄, που ήταν φιλότεχνος
και φίλος του Πινδάρου, έλαβε μέρος
στους 80ους Ολυμπιακούς αγώνες, το
460 π.Χ. Έτρεξε σε αγώνα δρόμου στην
Ολυμπία και ήλθε με πολύ μικρή
διαφορά δεύτερος. Αυτό απετέλεσε όχι
μόνο την αφετηρία της συμμετοχής των
Μακεδόνων εις τους Ολυμπιακούς
αγώνες, αλλά και ένα σημαντικό
γεγονός με πανελλήνια απήχηση για
την επαφή και επικοινωνία των
Μακεδόνων με τους λοιπούς Έλληνες, το
οποίο απέβη αποφασιστικό για τα
πεπρωμένα του Ελληνισμού.
Μακεδόνες, που έλαβαν
μέρος εις τους Ολυμπιακούς αγώνες,
ήταν οι ακόλουθοι:
· Ο
Βασιλέας Αλέξανδρος Α, στην 80η
Ολυμπιάδα, το 460 π.Χ. Έτρεξε το Στάδιο
και ήλθε δεύτερος με διαφορά στήθους.
· Ο
Βασιλέας Αρχέλαος Περδίκας,
αγωνίσθηκε στην 93η Ολυμπιάδα, το 408 π.Χ.
και κέρδισε στους Δελφούς στο
αγώνισμα των τεθρίππων.
· Ο
Βασιλέας Φίλιππος Β΄ αναδείχθηκε
τρεις φορές Ολυμπιονίκης. Στην 106η
Ολυμπιάδα, το 356 π.Χ. έτρεξε με το
άλογό του. Στην 107η Ολυμπιάδα, το 352 π.Χ.
έτρεξε με τα τέθριππά του. Στην 108η
Ολυμπιάδα, το 348 π.Χ., νίκησε στη
συνωρίδα.
· Ο Κλίτων
νίκησε στο Στάδιο στην 113η Ολυμπιάδα,
το 328 π.Χ.
· Ο
Δαμασίας ο Αμφιπολίτης έτρεξε το
Στάδιο και νίκησε στην 115η Ολυμπιάδα,
το 320 π.Χ.
· Ο Λάμπου
ο Φιλιππίσιος, αναδείχθηκε νικητής
τεθρίππων στην 119η Ολυμπιάδα, το 304 π.Χ.
· Ο
Αντίγονος έτρεξε το Στάδιο και
νίκησε στην 122η Ολυμπιάδα, το 292 π.Χ.
και στην 123η Ολυμπιάδα το 288 π.Χ.
· Ο
Σέλευκος έτρεξε το Στάδιο και νίκησε
στην 128η Ολυμπιάδα, το 268 π.Χ.
· Στην 128η
Ολυμπιάδα, το 268 π.Χ., νίκησε μια
γυναίκα από τη Μακεδονία στο
αγώνισμα των συρομένων από πώλους
αρμάτων (συνωρίδα πώλων). Ο Παυσανίας
αναφέρει «νικητές λένε πως
αναδείχθηκαν στη συνωρίδα μια
γυναίκα Βελεστίχη από την
παραθαλάσσια Μακεδονία».
Ο Παυσανίας αναφέρει το
Φιλιππείον της Ολυμπίας: «Μέσα στην
΄Αλτι βρίσκονται το Μητρώο και ένα
οίκημα που ονομάζεται Φιλιππείο ... το
έκτισε ο Φίλιππος μετά τη μάχη στη
Χαιρώνεια ... υπάρχουν αγάλματα του
Φιλίππου, του Αλεξάνδρου, του Αμύντα
... είναι έργα του Λεωχάρους από
ελέφαντα και χρυσό όπως και τα
αγάλματα της Ολυμπιάδος και
Ευρυδίκης». Ο Παυσανίας αναφέρει
ακόμα διάφορα αφιερώματα και
αγάλματα που έγιναν με εντολή
διαφόρων και μνημονεύει «από τους
Μακεδόνες ανέθεσαν οι κάτοικοι του
Δίου, μιας πόλης από τα Πιέρια όρη,
άγαλμα (που εικονίζει) τον Απόλλωνα
να κρατεί το ελάφι».
Στις ανασκαφές της
Βεργίνας βρέθηκε Τρίποδας, που
φυλάσσεται στο Μουσείο της
Θεσσαλονίκης, στον οποίο υπάρχει, η
επιγραφή: «Είμαι από τους αγώνας, τα
Ηραία του ΄Αργους». Κατά ερμηνεία του
Ανδρόνικου ο Τρίποδας ανήκε εις τον
Αλέξανδρον τον Α΄ και ήταν
οικογενειακό κειμήλιο.
Ο Βασιλεύς Αρχέλαος (413-399 π.Χ.)
καθιέρωσε εις το ΔΙΟΝ λαμπρούς
αγώνες ανά διετία δια τον Ολύμπιο Δίο
«τα εν ΔΙΩ ΟΛΥΜΠΙΑ», που διαρκούσαν 9
ημέρες, όσες και οι εννέα Μούσες, οι
οποίες προήρχοντο από τα Πιέρια Όρη
της Μακεδονίας και κατά την διάρκειά
των διδάσκονταν τραγωδίες αρχαίων
Ελλήνων φιλοσόφων.
Ο Βασιλέας Αρχέλαος Α΄
(413-399 π.Χ.) οργάνωσε το στρατό και τις
συγκοινωνίες και μετέφερε την
πρωτεύουσα από τις Αιγές στην Πέλλα.
Στην Αυλή του έζησαν ο τραγικός
ποιητής Αγάθων, ο επικός Χορίλος, ο
διθυραμβοποιός Τιμόθεος, ο τραγικός
ποιητής Μελανιπίδης και ο ιατρός και
γιός του Ιπποκράτη Θεσσαλός. Ο
τραγικός ποιητής Ευριπίδης στην αυλή
του Αρχέλαου συνέθεσε τις τραγωδίες
του «ΑΡΧΕΛΑΟΣ» και «ΒΑΚΧΕΣ». Ο
Ευριπίδης πέθανε και ετάφη στη
Μακεδονία.
Στη Μακεδονία
ανακαλύφθηκαν ήδη τρία αρχαία θέατρα.
Του Δίου, 5ου αιώνα π.Χ., της Βεργίνας (Αιγών),
4ου αιώνα π.Χ. και των Φιλίππων. Σ όλα
αυτά τα θέατρα παίζονταν αρχαίες
Ελληνικές τραγωδίες. Στο θέατρο του
Δίου μάλιστα, που είναι ανάλογο με
εκείνο της Επιδαύρου, πρωτοπαίχθηκαν
οι «Βάκχες», ο «Αρχέλαος» και κατά
μία άποψη και η «Ιφιγένεια εν Αυλίδι»
του Ευριπίδη. Θέμα της τραγωδίας «Αρχέλαος»
ήταν η γνωστή παράδοση σχετικά με την
μετανάστευση του Αργείου Τημενίδου,
Πρίγκιπα της Μακεδονίας και ιδρυτή
του Οίκου των Αιγών. Οι τραγωδίες
αυτές όπως και όλες οι άλλες που
διδάχθηκαν στα θέατρα αυτά,
γράφτηκαν στην Ελληνική γλώσσα,
γιατί προφανώς απευθύνονταν σε
Έλληνες θεατές, τους Μακεδόνες.
Το ΔΙΟΝ, το ιερό των
Μακεδόνων, είναι ένας από τους
μεγαλύτερους και σημαντικότερους
αρχαιολογικούς χώρους της Ελλάδας
(1500 στρέμματα), με συγκρότημα λουτρών,
που καταλαμβάνει έκταση περίπου 4.000 τ.μ.,
με ψηφιδωτό δάπεδο, με λεκάνες με
μαρμάρινη επένδυση και με τμήμα του
συστήματος πολυκαύστων, καθώς και με
πολυτελείς αίθουσες, με
κιονοστοιχίες και ψηφιδωτά δάπεδα,
με σύστημα παροχής και αποχέτευσης
νερού, με πήλινους, μολύβδινους και
κτιστούς αγωγούς. Το ΔΙΟΝ συνεπώς
έπρεπε να αποτελέσει, λόγω και των
πνευματικών αγώνων, την αφετηρία της
πολιτιστικής Ολυμπιάδος. Δυστυχώς
αγνοήθηκε.
Η «Ελληνιστική Εποχή»
αποτελεί τεράστιο θέμα και θα
φωτισθεί όπως πρέπει μόνο αν
δημιουργηθεί Πανεπιστημιακή Έδρα
για να διερευνηθεί πλήρως και να
γίνει γνωστός στον Ελληνισμό και
στον λοιπό κόσμο, ο ρόλος του
Ελληνισμού και εις το Ισλάμ, γεγονός
που αποτελεί κατά τον καθηγητή
Κωνσταντίνο Ρωμανό τον ελλείποντα
κρίκο στην Ιστορία του Πολιτισμού. Η
επίδραση της Ελληνικής πολιτιστικής
και πνευματικής κληρονομιάς που
μετεδόθη από τους Μακεδόνες στους
λαούς της πρόσω Ασίας, αναφέρεται από
όλους τους Αρχαίους συγγραφείς.
Ο Πλούταρχος αναφέρει «Ολόκληρος
η Ασία εξημερωθείσα από τον
Αλέξανδρο ανεγίγνωσκε τον Ομηρο και
τις Τραγωδίες του Ευριπίδη και
Σοφοκλή.» Δεν είναι τυχαίο ότι το
Κοράνιο αναφέρει τον Αλέξανδρο ως
Προφήτη. Οι Εβραίοι υιοθέτησαν το
όνομά του. Οι Βουδισταί τον λάτρευσαν
ως Ισόθεο. Ο Μέγας Βασίλειος, ως και
ʼγιος Νεκτάριος, προβάλλουν τον
Αλέξανδρο. Ο Διόδωρος χαρακτηριστικά
αναφέρει «... Τους εχθρούς ηνάγκαζε
ευδαιμονείν ο νικήσας».
The Participation of Ancient Macedonians in the
Olympiads
and
their Contribution to the Greek Cultural Heritage
by
Nicholas Martis
Former Minister of Macedonia-Thrace
President of Makedoniki Estia
A summary of the Macedonian participation in the
Olympics
and in the Hellenic and Hellenistic cultural
development.
(Translated in English by Nina Gatzoulis -
Secretary of the Pan-Macedonian Association)
Macedonia, with its precipitous and abrupt
mountains, forming natural barriers and making communication with
the rest of Greece difficult, could not participate very actively in
the political, cultural and social life of the other Greeks. For
this reason the Greeks in the south, did not very well mix with the
Greeks in the north, i.e. with those in Macedonia. Up until King
Philip IIs era, there were no significant contacts and conflicts
between Macedonian Greeks and the rest of the Greek City-States in
the south. The endeavor of King Alexander I to protect the Greek
City-States from the eminent Persian danger, obtained him the title
of Philhellene by the southern Greeks. Philhellene at
that time had the connotation of Philopatris (he who loves his
fatherland) and was bestowed to those Greeks, who were not just
concerned with their own City-States welfare, but they displayed
Pan-Hellenic anxieties. It should be remembered that, in spite
geographic accessibility problems, which restrained intermingling of
Macedonians and the rest of the Greeks in the south:
· Macedonians had the
same language, as all other Greeks
· Macedonians had the
same religion, as all other Greeks
· Macedonians used the
same architecture, as all other Greeks
· Macedonians served the
same arts, as all other Greeks
· Macedonians used the
same names, as all other Greeks
· Macedonians had the
same traditions, as all other Greeks
· Macedonians had the
same myths, as all other Greeks
· Macedonians had the
same heroes, as all other Greeks
· Macedonians had the
same rituals, as all other Greeks
· Macedonians had the
same customs, as all other Greeks
· Macedonians were
Greeks.
Macedonians, through their agrarian and bucolic
lives, their mountainous terrain, their continuous struggles to
keep at bay barbarians from raiding the Greek peninsula and their
intermittent internal struggles for succession to the Throne of
Macedonia, ended up being rather isolated from the rest of the
Greeks. They held on to their traditions, but their cultural
development was not very significant. The cultural distance
between the southern Greek City-States and Macedonia was quite
substantial, because Athens did not have to play the protecting
role of keeping the northern raiders off the Greek land.
Macedonians bore that responsibility. Dr. Apostolos Daskalakis in
his book The Greeks of Ancient Macedonia states: If
the Macedonians had not become the shield, protecting the lands
beyond Mount Olympus by the continuous barbarian attacks, the
Greek element would not be preserved uninterrupted for so many
centuries. Had the Greek City-States in the south not remained for
centuries undisturbed by invaders, Hellenism could had never
reached the elevated thought about freedom, arts, philosophy and
sciences, which were universally inherited by humanity.
The without doubt culturally more advanced
academic and artistic world of southern Greece, did not stay
indifferent to this new venue towards the land of Macedonian. Thus
a multitude of men of letters, arts and sciences found fertile
ground amongst Macedonians. By the 4th century BCE this
assimilation was complete. The enormous economic prosperity of the
Macedonian State and able leadership of its Kings, became
contributing factors towards collective changes, with innovative
creations in all aspects of artistic endeavors; especially in
metallurgy, painting and architecture. Such Arts became the
archetype later on for the Romans, as it is evident even today in
the city of Pompey, Italy.
This wide move of the center of Hellenism from
the southern to the northern part of the Greek peninsula, began
with the emergence of the Macedonian King Philip II. His conquests
and at the same time the decline of the Greek City-States in the
south, caused a sensation of envy and dissatisfaction to the other
Greeks, especially to the citizens of Athens, which formed the hub
of public opinion at the time, against the, in some ways,
uncultivated Greeks of Macedonia. All the insults about
barbarian Macedonians did not originate by philosophers,
poets or other authors, but by political Athenian orators.
The Athenian politician-orator Demosthenes,
King Philips main opponent, speaking to the Athenians, said:
arent
all our powerful locations placed in the hands of this man? Will
we not suffer the most awful humiliation? Are we not already at
war with him? Isnt he our enemy? Isnt he in possession of
our lands? Isnt he a barbarian? Doesnt he deserve all this
name-calling? Demosthenes, in his speech, spoke with human
anger against an opponent. When he called King Philip
barbarian, he did not mean that Philip was not Greek.
This was taken for granted, since in his Olynthian II oration,
Demosthenes praises the State of Macedonia. At the same time
Demosthenes could not call anyone a barbarian, given that
his own origin was barbarian. Aeschinus, in his oration
against Ktisiphon, calls Demosthenes libelous, because he is
barbarian by his Scythe mother and only a Greek by
language.
Macedonian King Alexander I, lover of Arts and
friend of poet Pindar, participated in the 80th Olympiad of 460
BCE. He competed in the Stadion field event and was placed
close second to the first runner. His participation marked not
only the beginning of the involvement of Macedonians in the
Olympics, but it also constituted the foundation of future
Macedonian interaction with the other Greeks and, furthermore, had
very far reaching effects on the future of Hellenism.
Macedonians, who participated in the Olympics
at Olympia, were as follows:
· King
Alexander I, in the 80th Olympics, in 460 BCE. He run the
Stadion and was placed very close second.
· King
Arhelaos Perdikas, competed in the 93rd Olympics, in 408 BCE
and won at Delphi the race of the four-horse chariot.
· King
Philip II was an Olympic champion three times. In the 106th
Olympics, in 356 BCE, he won the race, riding his horse. In
the 107th Olympics, in 352 BCE, he won the four-horse chariot
race. In the 108th Olympics, in 348 BCE, he was the winner of
the two colt chariot.
· Cliton
run the Stadion in the 113rd Olympics, in 328 BCE.
· Damasias
from Amphipolis won in the Stadion in the 115th Olympics, in
320 BCE.
· Lampos
from Philippi, was proclaimed a winner in the four-horse
chariot race in the 119th Olympics, in 304 BCE.
· Antigonos
won in the Stadion race, in the 122nd Olympics, in 292 BCE and
in the 123rd Olympics in 288 BCE.
· Seleucos
won in the field-sports competition in the 128th Olympics in
268 BCE.
· During
the 128th Olympics, in 268 BCE and in the 129th Olympics, in
264 BCE, a woman from Macedonia won the competition. Pausanias
mentions that:
it is said that the race of the two-colt
chariot was won by a woman, named Velestihi from the seashores
of Macedonia.
Pausanias mentions the Philippeion in Olympia: In
the grove there is the Records Building and an edifice called
Phippeion
Philip built it after the battle at Chaeroneia
there
are statues of Philip, of Alexander and Amyntas
there are
pieces that were made of ivory and gold carved by Leoharus, just
like the statues of Olympia and Euridice. Also Pausanias
points out that various statues were made by order as oblations
and he mentions that: representing the Macedonians, the
inhabitants of Dion, a city by the Macedonian Pieria mountain
range, had a statue made, which portrays Apollo holding a deer.
During the Vergina excavation a tripod was
found, which is kept at the Museum of Thessaloniki, and carries
the inscription: I come from the Argos athletic
competitions, the Heraia. According to Archeology Professor
Andronikos, the tripod belonged to the Macedonian King Alexander I
and it was a family heirloom.
King Arhelaos I (413-399 BC) established in
Dion magnificent athletic competitions every two years the
Olympian Dion, which lasted nine days, as it corresponded to
the nine Pierian Muses, originating from the Macedonian mountain
range Pieria. During these events ancient tragedies were
presented. Arhelaos I organized the Macedonian Army, structured a
transportation system and transferred the Capital from Aiges to
Pella. In his court lived the tragic poet Agathon, the epic poet
Horilos, the dithyramb writer Timotheos, the tragic poet
Melanipidis and the doctor and son of Hippocrates Thessalos.
Tragedian Euripides composed his tragedies Arhelaos and
Bachae right in Arhelaoss court. Euripides died and was
buried in Macedonia.
Three ancient Theaters were discovered in
Macedonia; one is at Dion, dating back to the 5th century BCE; the
second is at Vergina (Aegai) - 4th century BCE and the third at
Philippi. Ancient plays used to be performed in these Theaters. At
the Dion Theater, Euripides Bachae and Arhelaos were
introduced for the first time. Some experts believe that Iphigeneia
in Aulis was presented there. The theme of the play Arhelaos
is associated with the migration of the Argive Timenidis, Prince
of Macedonia and founder of the Royal House of Aegai. These
tragedies, played in these Theaters, were written in the Greek
language, since they were intended for Greek audience, the
Macedonians.
Dion, the sacred place of Macedonians, is one
of the largest (about 4 acres) and most archeologically
significant districts of Greece, featuring multifarious bath
areas, taking up about 1 acre, with tiled floors, marble bathtubs,
complete plumbing system (led and clay pipes) and lavish
colonnaded tiled halls. A fact that has been overlooked is that
Dion was also the center of intellectual competitions and
therefore the birth place of the cultural Olympics.
The Hellenistic Era is an enormous issue
and it could be appropriately illuminated, only if Universities
create chairs and research it fully. We could also become more
knowledgeable of the influence King Alexander the Great had on
Islam, which according to Dr. Constantine Romanos, is the missing
link in the History of Civilization. All ancient authors refer to
the impact of the Hellenistic cultural and intellectual thinking
that was passed on by the Macedonians to the peoples of the Far
East.
Plutarch mentions that: All of Asia,
civilized by Alexander the Great, was reading Homer and
Euripides as well as Sophocles tragedies. It is
not by coincidence that the Koran refers to Alexander the Great as
Prophet. Jews have adopted his name. Buddhists worshipped him as
equal to God. Saint Vasileios the Great and Saint Nectarios
promote Alexander and his deeds. Diodoros points out:
the
enemies were compelled by the victor to thrive.
|